lunes, 4 de febrero de 2008

María Elena Blanco

Cóctel
…cueillit des herbes, des fleurs et des racines,
les mêla dans du vin, et brassa un breuvage
puissant.

Le Roman de Tristan et Iseut




Uno vegetariano, fibra,
para irse por el caño, el otro
químicamente puro,
para nunca más volver:
blanco lirio o blanco blanco
la sueña
derramando espuma
por la boca.
Brilla el filtro entre las aspas
de la mezcladora:
satinadas cintas
del tiempo del espárrago
y perlas de diazepam,
expelencia de su espíritu
des(h)echo
cóctel devuelto
como marea negra
al amanecer.

Voz en off:
Aúpa ya, despierta
y toma,
amor mío.

A Fílida

Tirana en tu ocaso te volviste, Fílida, y reinaste
con cetro de vinilo carmesí
sobre las potestades agrias, feudos
de la noche que bebieron de ti entonces mansita,
pitonisa casera,
y en la otra película hubieron de sufrirte
en tu papel de amante
vestida para matar y, si se diera, morir,
la risa repintada, la billetera llena para el viaje
con aquel que te espía y que vendrá por ti.
Lo esperas desafiante, fiel, intempestivamente
joven. Así te vi,
como una boca inmensa,
la mujer de la calle que se me cruzó en Niza.
Y eres tú hoy la sangre y el abismo,
poeta de la vida
clavada a tu ventana en Nueva York.
Mas lo blanco te alcanza y te destiñe
esa boca, la palabra encarnada.
No el débil corazón,
que como tu lápiz de labios
entró rojo vivo de venganza en la muerte.


María Elena Blanco (La Habana, 1947). Poeta, ensayista y traductora. Es autora de los poemarios Posesión por pérdida (Sevilla: Barro y Santiago, Chile: Libra, 1990); Corazón sobre la tierra / tierra en los Ojos (Matanzas, Cuba: Vigía, 1998); Alquímica memoria (Madrid: Betania, 2001), Mitologuías (Madrid: Betania, 2001); danubio mediterráneo / mittelmeer donau (Labyrinth: Viena, 2005); Wilde Lohe (Klagenfurt, Austria: Wieser Verlag, 2007, en trad. alemana) y El amor incontable (Madrid: Vitrubio, 2008, en prensa), así como de Asedios al texto literario (crítica) (Madrid: Betania, 1999).